کتاب Audiovisual Translation Subtitling
کتاب Audiovisual Translation Subtitling ، ترجمه سمعی و بصری: زیرنویس” یک کتاب درسی مقدماتی است که نمای کلی جامعی از دنیای زیرنویس ارائه می دهد. بر اساس تحقیقات صحیح و تجربیات دست اول در این زمینه، این کتاب بر روی عملکرد عمومی پذیرفته شده تمرکز دارد، اما نقاط مناقشه فعلی را شناسایی می کند، منطقه ای و منطقه ای را مورد توجه قرار می دهد. انواع متوسط را در نظر گرفته و تحولات جدیدی را ردیابی می کند که ممکن است بر تکامل این حرفه تأثیر بگذارد. فصول جداگانه قوانین عملکرد خوب زیرنویس، ابعاد زبانی و نشانه شناختی زیرنویس، محیط حرفه ای، ملاحظات فنی، و مفاهیم و قراردادهای کلیدی، دسترسی به مهارتها و دانش اصلی مورد نیاز برای زیرنویس تلویزیون، سینما و دیویدی را فراهم میکند. همچنین شامل تمرینهای درجهبندی شده است که مهارتهای اصلی را پوشش میدهد. “ترجمه سمعی و بصری: زیرنویس” میتواند توسط معلمان و دانشآموزان به عنوان کتاب درسی برای کلاس درس یا برای خودآموزی. همچنین مترجمان و دیگر متخصصان زبان را هدف گرفته است مایل به گسترش حوزه فعالیت خود هستند.در حالی که زبان کاری کتاب انگلیسی است، یک دیویدی همراه حاوی نمونههایی از فیلم به زبانهای هلندی، انگلیسی، فرانسوی، ایتالیایی و اسپانیایی، و همچنین مجموعهای از فهرستهای گفتگو و کلید برخی از تمرینها است. دی وی دی همچنین شامل WinCAPS، بسته نرم افزاری حرفه ای آماده سازی زیرنویس SysMedia است که برای پخش تلویزیون در سراسر جهان و برای بسیاری از آخرین نسخه های DVD چند ملیتی پروژه های بزرگ هالیوود استفاده می شود.
by
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.